Si la ves, decile “hola”

Si la ves, decile “hola”, puede ser que esté en Tánger / Ella se fue de aquí a principios de la primavera, y escuché que está viviendo allí / Decile de mi parte que estoy bien aunque las cosas se vuelven un poco lentas / Puede ser que ella piense que la olvidé, no le digas que no es así

Tuvimos una pelea, como los amantes suelen tener / Y pensar en cómo se fue esa noche todavía me da un escalofrío / Y aunque nuestra separación, me atravesó el corazón / Ella todavía vive dentro de mí, nunca estuvimos separados

Si te acercás a ella, dale un beso por mí / Siempre la respeté por haber sacado pecho y haberse liberado / Oh, cualquier cosa que la haga feliz, no voy a ponerme en el medio / Aunque me queda el gusto amargo de la noche en la que intenté que se quedara

Veo mucha gente mientras doy vueltas / Y escucho su nombre aquí y allá mientras voy de pueblo en pueblo / Y nunca me acostumbré a eso, tan sólo aprendí a apagarlo / Tal vez soy demasiado sensible o me estoy volviendo blando

Atardecer, luna amarilla, vuelvo a recrear el pasado / Conozco cada escena de corazón, todas pasaron tan rápido / Si ella vuelve a pasar por aquí, no soy tan difícil de encontrar / Decile que puede buscarme si tiene tiempo

(“If You See Her, Say Hello”, Bob Dylan)

Nuevos pájaros

Tenés que estar seguro de que estás haciendo lo correcto / Quiero decir, es muy fácil olvidarse- ella está ahí sentada en el pub / Con sus nuevos amigos y su nueva vida y su nuevo peinado / Y pasaron cinco años pero vos sabés tan sólo con mirarla

No estaba siquiera seguro de que fuera ella al principio / Estaba listo para irme pero ella sonrío y me llamó y nos saludamos un poco / Cuando volvimos a nuestras mesas estábamos tratando de no mirarnos el uno al otro / Y le dijimos a nuestros amigos que no se quedaran mirando / No la vi por el resto de la noche, pero a la hora de cerrar la cerveza había pegado / Así que me paré y fui a hablarle y terminamos conversando sobre nuestro nuevo hogar, / Nuevos trabajos y nuestros nuevos pájaros

Ella dice que ha estado saliendo con él desde hace alrededor de dos años y medio / Pero no viven juntos así que él nunca se enteraría / Y vos pensás en perseguirla en el colegio / Cuando eras chico y en estar acostado en tu cama / Escuchando canciones de amor y fingiendo que eran sobre vos / Y la primera vez que la invitaste a salir / Ella dijo “no” pero una noche fuiste a un casamiento / y cuando volviste al pub ella cambió de opinión / Te acordás cómo movía los brazos cuando te agarró la mano / Pero no podés acordarte cómo besaba y ahora tenés / La oportunidad de saberlo

Pero tenés que recordar que está aquel otro beso / Ella está en casa, preguntándose dónde estás / Y vos trabajás mucho en este beso y lo conocés de arriba abajo / Es tanto tuyo como de ella y tomó mucho tiempo el aprenderlo bien / Tomó meses de práctica y meses de vergüenza pero ahora lo perfeccionaste / Y estuviste esperando ese beso toda la semana

Podés ver su aliento en el aire entre sus caras mientras te parás sobre las hojas / Y ella simplemente te pregunta de frente si querés ir y quedarte en su apartamento / Pero te asegurás de tomar taxis distintos / Y te vas a casa, y puede haber un leve arrepentimiento / Y podés preguntarte qué te habrás perdido / Pero tenés que recordar el beso en el que trabajaste tanto / Y sabés que hiciste lo correcto

(“New Birds”, Arab Strap)

Causa perdida

Tus ojos arrepentidos, cortaban el hueso / Hacían tan difícil dejarte sola Dejarte aquí usando tus heridas / Agitando tus armas hacia alguien nuevo / Nena, estás perdida / Nena, sos una causa perdida

Hay demasiada gente que solías conocer / Te ven venir, te ven irte / Conocen tus secretos y vos conocés los suyos / Este pueblo está loco, a nadie le importa

Nena, estás perdida / Nena, sos una causa perdida / Estoy cansado de pelear por una causa perdida / Hay un sitio al que estás yendo Al que nunca habías ido antes / Ahora no queda nadie para cuidarte la espalda / Nadie está parado frente a tu puerta / Vos pensabas que para eso estaba el amor

Estoy cansado de pelear por una causa perdida

(“Lost Cause”, Beck)

El día de la mujer mundial

¿Quién escribirá la historia / de lo que pudo haber sido? / Yo que soñaba despierto / Ya no sueño dormido / ¿Con quién estarás ahora? / Quién te va a dar de comer / En el día mundial de la mujer

Voy a seguir hasta encontrar / Una parrilla en dolores / No miraste bien En mis espejos retrovisores / Ahora que pusiste el freno / Espero que encuentres algo bueno / Que morder, que morder

Eduardo subí la radio, / Yo enciendo un petardo / ¿Cuánto falta para llegar / A cualquiér lugar? / Ojalá te sientas / Solamente un poco mal En el día de la mujer mundial

¿Quién está preparado / Para ser un chico abandonado? / ¿Quién tiene el blanco del camino / En el ojo, marcado? / Edu, ¿falta mucho / Para parar y comer? / Es el día mundial de la mujer

No entendí si ibas a ser / Libre o esclava / No entendí si fui tu dueño / O un borracho que pasaba / Soy grande pero tengo / Algo que aprender Es el día mundial de la mujer

Elegí pena u olvido / O sudor compartido / Ojalá no me arrepienta / De haberme conocido / Lo importante es que nunca / Pude hacerte sentir mal Felíz día de la mujer mundial / El día de la mujer mundial

("El día de la mujer mundial", Andrés Calamaro)

Desperté nuevo

La mañana cuando desperté sin vos por primera vez / Me sentí libre y me sentí solo y me sentí asustado / Y empecé a hablar conmigo mismo casi de inmediato / Por no estar acostumbrado a ser la única persona ahí

La primera vez que me hice café sólo para mí, hice demasiado / Pero lo tomé todo porque vos odiabas cuando desperdiciaba las cosas / Y vagué por la casa como un niño perdido en el shopping / Y hasta un astronauta podía ver desde el espacio el hambre en mis ojos

Y canté / Oh, ¿qué hago?, ¿qué hago?, ¿qué hago? / ¿Qué hago sin vos? / La mañana que desperté sin vos por primera vez / Hacía frío así que me puse un buzo y subí la calefacción / Y las paredes comenzaron a acercarse y me sentí tan triste y aterrado / Que prácticamente corrí desde el living hasta la calle /

Y el viento empezó a soplar y los árboles empezaron a respirar agitados / Y el mundo, a su fría manera, empezó a cobrar vida / Y me paré como un hombre de negocios esperando el tren / Y me preparé para que llegara el futuro

Y canté / Oh, ¿qué hago?, ¿qué hago?, ¿qué hago? / ¿Qué hago sin vos?

(“Woke Up New”, The Mountain Goats)